Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
Εκτέλεση: Γιάννης Κούτρας
Το ποίημά του Νίκου Καββαδία με τιτλο Federico Garcia Lorca είναι αφιερωμένο στον ομώνυμο Ισπανό ποιητή και δραματουργό, που δολοφονήθηκε από φασίστες κατά τη διάρκεια του ισπανικού εμφυλίου πολέμου σε ηλικία μόλις 38 χρονών. Ο Καββαδίας εξέφρασε με αυτό το ποίημα τον θαυμασμό αλλά και τη λύπη και τη διαμαρτυρία γι’ αυτήν τη βίαιη απώλεια στον μεγάλο αγωνιστή και σπουδαίο λογοτέχνη και Ανθρωπο Lorca.
Ο θάνατος του μεγάλου Ισπανού ποιητή Λόρκα από τους φρανκιστές (19 Αύγ. 1936) τον συγκλονίζει: «Κι απάνω στη φοράδα σου δεμένος σταυρωτά... / μέσα από τα διψασμένα της χωράφια τ' ανοιχτά...».
«Κοπέλες απ’ το Δίστομο, φέρτε νερό και ξίδι..» Αναφορά του ποιητή στη Σφαγή του Διστόμου. Ένα από τα πιο αποτρόπαια εγκλήματα των Ναζί στην κατεχόμενη Ελλάδα. Το Δίστομο πυρπολήθηκε και 218 κάτοικοι (114 γυναίκες και 104 άνδρες) εκτελέστηκαν απάνθρωπα. Ανάμεσά τους 45 παιδιά και 20 βρέφη.
«Στον τοίχο της Καισαριανής μας φέραν από πίσωκι ίσα έν’ αντρίκειο ανάστημα ψηλώσαν το σωρό.» Αναφορά στην εκτέλεση στο Σκοπευτήριο της Καισαριανής 200 κομμουνιστών.
Το ποίημα αποτελείται από επτά τετράστιχες στροφές, που ακολουθούν το μέτρο και τη ρίμα της ισπανικής ρομάντζας, μιας παραδοσιακής μορφής λαϊκής ποίησης.
Ο ποιητής χρησιμοποιεί εικόνες και σύμβολα που θυμίζουν την ποίηση του Λόρκα, όπως η σελήνη, η νύχτα, η θάλασσα, το αίμα, το λουλούδι, ο χρόνος, ο θάνατος. Το ποίημα είναι γεμάτο από συναισθήματα και αντιθέσεις: αγάπη και μίσος, φως και σκοτάδι, ζωή και θάνατος, χαρά και λύπη, ελπίδα και απελπισία.
Ο ποιητής δείχνει τη συμπάθειά του για τους καταπιεσμένους και τους εξεγερμένους, αλλά και την αγωνία του για τη μοίρα του κόσμου.
Ο Νίκος Καββαδίας (1910-1975) ήταν ένας από τους πιο σημαντικούς και πρωτότυπους ελληνικούς ποιητές του 20ού αιώνα. Γεννήθηκε στην Κέρκυρα, αλλά μεγάλωσε στον Πειραιά. Από μικρή ηλικία είχε πάθος για τη θάλασσα και τα ταξίδια και αργότερα έγινε ναυτικός. Το επάγγελμά του του επέτρεψε να γνωρίσει διάφορους πολιτισμούς και να βιώσει περιπέτειες, αλλά και μοναξιές και απογοητεύσεις. Η ποίησή του αντανακλά την εμπειρία του ως ναυτικού, αλλά και την ευαισθησία, τη φαντασία και τη μελαγχολία του. Χρησιμοποίησε συχνά συμβολικές εικόνες, όπως το φως, το σκοτάδι, τη φωτιά, τη νύχτα, τη σελήνη, τη θάλασσα, τους λιμένες, τους περιθωριακούς χαρακτήρες και τους μύθους.
Profundo y melancólico poema. Te hace pensar.Me gusto conocer más del autor. Te mando un beso.
ΑπάντησηΔιαγραφήThank you for introducing me to a wonderful Greek poet!
ΑπάντησηΔιαγραφήΣημαντικοί άνθρωποι
ΑπάντησηΔιαγραφήΚαλή επιτυχία στο μπλογκ Μορφέα
Good -Christine cmlk79.blogspot.com
ΑπάντησηΔιαγραφήΔες σύμπτωση! Σήμερα πήγα βόλτα στο Σκπευτήριο Καισαριανής και σιγομουρμούριζα αυτό το τραγουδάκι!
ΑπάντησηΔιαγραφήBeautiful blog
ΑπάντησηΔιαγραφήGarcia Lorca e il suo scrivere così essenziale il riso ancora più incisivo da una melodia molto aggressiva nelle sue sfumature e di pensione bassa
ΑπάντησηΔιαγραφή...thank you for introducing me to Yiannis Koutras' music. Enjoy your week.
ΑπάντησηΔιαγραφήNice video which I didn't know. Thank you for sharing!
ΑπάντησηΔιαγραφήYou have written about a very sad story… Poignant very... The war is a circular time. The ones who suffer most in it are always the least guilty!!!
ΑπάντησηΔιαγραφήI know many stories from the blackest time, the darkest pages of history - WW2. Some are related to my region....
Morpheus, I was thinking for a long time, what am I going to write?
I thought to myself, I will send you a link about a poet, a young boy. He died fighting in the Warsaw Uprising. His wife also died in the Warsaw Rising, she was expecting a baby.
https://en.wikipedia.org/wiki/Krzysztof_Kamil_Baczy%C5%84ski
One of the stories related to my region from the time of World War 2: https://moimokiem-bezfikcji.blogspot.com/2019/03/nie-tylko-ulmowie-tragiczna-historia-z.html
Hello!
ΑπάντησηΔιαγραφήYour blog is amazing. Thanks for sharing this post with us!
Greetings from Poland!
Bonjour,
ΑπάντησηΔιαγραφήUn très joli poème... malgré la traduction Google !
Je vous souhaite une très belle journée.
Bisous, Martine
Lindo poema, obrigado pela partilha, não conhecia o poeta.
ΑπάντησηΔιαγραφήAbraços de Lisboa
Interesting traditional músic and very good images showed in the video reproduction. All these are real history and real culture. Thanks for to show It and to promove culture.
ΑπάντησηΔιαγραφήΚαλό βράδυ morfea,
ΑπάντησηΔιαγραφήσήμερα διάβασα τυχαία το εξής του Λόρκα: «Εγώ πάντα θα είμαι στο πλευρό αυτών που δεν έχουν τίποτα και στους οποίους δεν επιτρέπεται καν να απολαύσουν ειρηνικά το τίποτα που έχουν»..
Σκέφτομαι πολλές φορές όλα αυτά που θα μοιραζόταν, εάν δεν τον δολοφονούσαν τόσο νέο..
Un brano molto intenso e suggestivo, che ho apprezzato nella sua densa lettura. Buona settimana
ΑπάντησηΔιαγραφή