Νίκος Καββαδίας Federico Garcia Lorca

Ανέμισες για μια στιγμή το μπολερό
και το βαθύ πορτοκαλί σου μεσοφόρι.
Αύγουστος ήτανε δεν ήτανε θαρρώ,
τότε που φεύγανε μπουλούκια οι Σταυροφόροι.

Παντιέρες πάγαιναν του ανέμου συνοδιά
και ξεκινούσαν οι γαλέρες του θανάτου.
Στο ρογοβύζι ανατριχιάζαν τα παιδιά
κι ο γέρος έλιαζε ακαμάτης, τ’ αχαμνά του.

Του ταύρου ο Πικάσο ρουθούνιζε βαριά
και στα κουβέλια τότε σάπιζε το μέλι.
Τραβέρσο ανάποδο – πορεία προς το Βοριά.
Τράβα μπροστά -ξοπίσω εμείς- και μη σε μέλει.

Κάτου απ’ τον ήλιο αναγαλλιάζαν οι ελιές
και φύτρωναν μικροί σταυροί στα περιβόλια.
Τις νύχτες στέρφες απομέναν οι αγκαλιές
τότες που σ’ έφεραν, κατσίβελε, στη μπόλια.

Ατσίγγανε κι Αφέντη μου, με τι να σε στολίσω;
Φέρτε το μαυριτάνικο σκουτί το πορφυρό.
Στον τοίχο της Καισαριανής μας φέραν από πίσω
κι ίσα έν’ αντρίκειο ανάστημα ψηλώσαν το σωρό.

Κοπέλες απ’ το Δίστομο φέρτε νερό και ξίδι.
Κι απάνω στη φοράδα σου δεμένος σταυρωτά
σύρε για κείνο το στερνό στην Κόρδοβα ταξίδι,
μέσ’ απ’ τα διψασμένα της χωράφια τ’ ανοιχτά.

Βάρκα του βάλτου ανάστροφη, φτενή, δίχως καρένα.
Σύνεργα που σκουριάζουνε σε γύφτικη σπηλιά.
Σμάρι κοράκια να πετάν στην ερήμην αρένα
και στο χωριό να ουρλιάζουνε τη νύχτα εφτά σκυλιά.

Στίχοι: Νίκος Καββαδίας
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
Εκτέλεση: Γιάννης Κούτρας

Το ποίημά του Νίκου Καββαδία με τιτλο Federico Garcia Lorca είναι αφιερωμένο στον ομώνυμο Ισπανό ποιητή και δραματουργό, που δολοφονήθηκε από φασίστες κατά τη διάρκεια του ισπανικού εμφυλίου πολέμου σε ηλικία μόλις 38 χρονών. Ο Καββαδίας εξέφρασε με αυτό το ποίημα τον θαυμασμό  αλλά και τη λύπη και τη διαμαρτυρία γι’ αυτήν τη βίαιη απώλεια στον μεγάλο αγωνιστή και σπουδαίο λογοτέχνη και Ανθρωπο Lorca

Ο θάνατος του μεγάλου Ισπανού ποιητή Λόρκα από τους φρανκιστές (19 Αύγ. 1936) τον συγκλονίζει: «Κι απάνω στη φοράδα σου δεμένος σταυρωτά... / μέσα από τα διψασμένα της χωράφια τ' ανοιχτά...».

«Κοπέλες απ’ το Δίστομο, φέρτε νερό και ξίδι..» Αναφορά του ποιητή στη Σφαγή του Διστόμου. Ένα από τα πιο αποτρόπαια εγκλήματα των Ναζί στην κατεχόμενη Ελλάδα. Το Δίστομο πυρπολήθηκε και 218 κάτοικοι (114 γυναίκες και 104 άνδρες) εκτελέστηκαν απάνθρωπα. Ανάμεσά τους 45 παιδιά και 20 βρέφη.

«Στον τοίχο της Καισαριανής μας φέραν από πίσω
κι ίσα έν’ αντρίκειο ανάστημα ψηλώσαν το σωρό.
» Αναφορά στην εκτέλεση στο Σκοπευτήριο της Καισαριανής 200 κομμουνιστών.

Το ποίημα αποτελείται από επτά τετράστιχες στροφές, που ακολουθούν το μέτρο και τη ρίμα της ισπανικής ρομάντζας, μιας παραδοσιακής μορφής λαϊκής ποίησης. 

Ο ποιητής χρησιμοποιεί εικόνες και σύμβολα που θυμίζουν την ποίηση του Λόρκα, όπως η σελήνη, η νύχτα, η θάλασσα, το αίμα, το λουλούδι, ο χρόνος, ο θάνατος. Το ποίημα είναι γεμάτο από συναισθήματα και αντιθέσεις: αγάπη και μίσος, φως και σκοτάδι, ζωή και θάνατος, χαρά και λύπη, ελπίδα και απελπισία. 

Ο ποιητής δείχνει τη συμπάθειά του για τους καταπιεσμένους και τους εξεγερμένους, αλλά και την αγωνία του για τη μοίρα του κόσμου.

Ο Νίκος Καββαδίας (1910-1975) ήταν ένας από τους πιο σημαντικούς και πρωτότυπους ελληνικούς ποιητές του 20ού αιώνα. Γεννήθηκε στην Κέρκυρα, αλλά μεγάλωσε στον Πειραιά. Από μικρή ηλικία είχε πάθος για τη θάλασσα και τα ταξίδια και αργότερα έγινε ναυτικός. Το επάγγελμά του του επέτρεψε να γνωρίσει διάφορους πολιτισμούς και να βιώσει περιπέτειες, αλλά και μοναξιές και απογοητεύσεις. Η ποίησή του αντανακλά την εμπειρία του ως ναυτικού, αλλά και την ευαισθησία, τη φαντασία και τη μελαγχολία του. Χρησιμοποίησε συχνά συμβολικές εικόνες, όπως το φως, το σκοτάδι, τη φωτιά, τη νύχτα, τη σελήνη, τη θάλασσα, τους λιμένες, τους περιθωριακούς χαρακτήρες και τους μύθους. 


16 σχόλια:

  1. Profundo y melancólico poema. Te hace pensar.Me gusto conocer más del autor. Te mando un beso.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Σημαντικοί άνθρωποι
    Καλή επιτυχία στο μπλογκ Μορφέα

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Good -Christine cmlk79.blogspot.com

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Δες σύμπτωση! Σήμερα πήγα βόλτα στο Σκπευτήριο Καισαριανής και σιγομουρμούριζα αυτό το τραγουδάκι!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Garcia Lorca e il suo scrivere così essenziale il riso ancora più incisivo da una melodia molto aggressiva nelle sue sfumature e di pensione bassa

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. ...thank you for introducing me to Yiannis Koutras' music. Enjoy your week.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. Nice video which I didn't know. Thank you for sharing!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. You have written about a very sad story… Poignant very... The war is a circular time. The ones who suffer most in it are always the least guilty!!!
    I know many stories from the blackest time, the darkest pages of history - WW2. Some are related to my region....
    Morpheus, I was thinking for a long time, what am I going to write?
    I thought to myself, I will send you a link about a poet, a young boy. He died fighting in the Warsaw Uprising. His wife also died in the Warsaw Rising, she was expecting a baby.
    https://en.wikipedia.org/wiki/Krzysztof_Kamil_Baczy%C5%84ski
    One of the stories related to my region from the time of World War 2: https://moimokiem-bezfikcji.blogspot.com/2019/03/nie-tylko-ulmowie-tragiczna-historia-z.html

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  9. Hello!
    Your blog is amazing. Thanks for sharing this post with us!
    Greetings from Poland!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  10. Bonjour,

    Un très joli poème... malgré la traduction Google !
    Je vous souhaite une très belle journée.

    Bisous, Martine

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  11. Lindo poema, obrigado pela partilha, não conhecia o poeta.
    Abraços de Lisboa

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  12. Interesting traditional músic and very good images showed in the video reproduction. All these are real history and real culture. Thanks for to show It and to promove culture.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  13. Καλό βράδυ morfea,
    σήμερα διάβασα τυχαία το εξής του Λόρκα: «Εγώ πάντα θα είμαι στο πλευρό αυτών που δεν έχουν τίποτα και στους οποίους δεν επιτρέπεται καν να απολαύσουν ειρηνικά το τίποτα που έχουν»..
    Σκέφτομαι πολλές φορές όλα αυτά που θα μοιραζόταν, εάν δεν τον δολοφονούσαν τόσο νέο..

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  14. Un brano molto intenso e suggestivo, che ho apprezzato nella sua densa lettura. Buona settimana

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Μαζευω Σιωπες Να Φτιαξω Μια Κραυγη